AdSense sopra

Castellana-Grotte is in the balance between an uncertain modernity and a still-recent rural past, characterised by legends and popular devotion. Therefore, the town reveals its contradictions to its visitors.
New alienating areas with disquieting reinforced-concrete buildings alternate with still-untouched rustic spots.
New shopping centres share the stage with hidden little boutiques. The town of the past – industrious and cautious, fertile and conservative – lives again during town festivals and patron celebrations.
As with any vestiges from the past, the traditions of Castellana also need a sincere respect and new interpretations to continue to survive, in order to be spared from the pervasive marketing and fierce banalization.

(trad. Maria Chiara Ivone - Tirocinante Unitrieste SSLMIT)

Dividida entre una modernidad incierta y un pasado rural, todavía reciente, caracterizado por leyendas y devoción popular, Castellana-Grotte revela sus contradicciones a sus visitantes.
Nuevos barrios alienantes con edificios en cemento armado se intercalan con rincones agrestes todavía intactos.
Nuevos centros comerciales comparten la escena con tienditas secretas. El pueblo de antes, laborioso y prudente, fecundo y conservador, revive entre las fiestas populares y las celebraciones patronales.
Como cualquier vestigio del pasado, también las tradiciones de Castellana necesitan un sincero respeto y nuevas interpretaciones para seguir sobreviviendo.
Para ser salvadas del comercialismo dominante y de la implacble trivialización.

(trad. Maria Chiara Ivone - Tirocinante Unitrieste SSLMIT)

ultima domenica d'agosto "Sagra dell’impanata"

7-8 settembre "Sagra del pollo e del coniglio"

En équilibre entre une modernité incertaine et un passé rural, toujours récent, caractérisé par des légendes et une dévotion populaire, Castellana-Grotte révèle ses contradictions à ses visiteurs.
De nouveaux quartiers aliénants avec des bâtiments inquiétants en béton armé s’alternent avec des coins agrestes encore intacts.
De nouveaux centres commerciaux partagent la scène avec des petites boutiques cachées. La petite ville d’autrefois, industrieuse et prudente, fertile et conservatrice, revit entre les festivals folkloriques et les fêtes patronales.
Comme tout vestige du passé, aussi les traditions de Castellana ont besoin d’un respect authentique et de nouveaux interprétations pour continuer à survivre.
Pour être épargnées de la commercialisation omniprésente et de l’impitoyable banalisation.

(trad. Maria Chiara Ivone - Tirocinante Unitrieste SSLMIT)

In bilico tra un'incerta modernità e un passato rurale - ancora recente - caratterizzato da leggende e devozione popolare, Castellana-Grotte rivela al visitatore le sue contraddizioni.

Stranianti nuovi quartieri dalle inquietanti architetture in cemento armato, s'alternano ad angoli agresti ancora intatti.

Nuovi centri commerciali dividono la scena con negozietti riposti. Tra sagre e feste patronali rivive la cittadina di una volta, operosa e cauta, fertile e conservatrice.

Come per ogni vestigia del passato, anche le tradizioni castellanesi necessitano di autentico rispetto e nuove interpretazioni per continuare a sopravvivere.

Per essere risparmiate dalla pervasiva commercializzazione, dalla spietata banalizzazione.

Sottocategorie

La Grava Civarola

Cerca

Ultimissime

02 Agosto 2021